Corona Borealis

*読書*

f:id:coronaborealis:20170507141336g:plainf:id:coronaborealis:20170507141336g:plain

はじめまして。

ようこそいらっしゃいました。

本棚 たんぽぽ娘 ロバート・F・ヤング

 

f:id:coronaborealis:20170507141240g:plain

I found a book that I want to read.

f:id:coronaborealis:20170507140758j:plain

f:id:coronaborealis:20171117095028g:plain

たんぽぽ娘
(河出文庫) 文庫
2015/1/7
ロバート・F・ヤング  (著)
伊藤典夫 (編集, 翻訳)

収録作品
特別急行がおくれた日」
「河を下る旅」
「エミリーと不滅の詩人たち」
「神風」
たんぽぽ娘
「荒寥の地より」
「主従問題」
「第一次火星ミッション」
「失われし時のかたみ」
「最後の地球人、愛を求めて彷徨す」
「11世紀エネルギー補給ステーションのロマンス」
「スターファインダー」
「ジャンヌの弓」

 

f:id:coronaborealis:20170507140231g:plain

本と作家のリスト
 

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain『ジョナサンと宇宙クジラ』 (Jonathan and the Space Whale) ロバート・F・ヤング

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain『いかなる海の洞に』 (In what Cavern of the Deep) ロバート・F・ヤング

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain『盗まれた街』 ジャック・フィニイ

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain『国王牧歌』(Idylls of the King) アルフレッド・テニスン

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plainロバート・ブラウニング

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plainリー・ハント 

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain海潮音

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain「春の朝」(海潮音) ロバート・ブラウニング

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plainルバイヤート』 オマル・ハイヤーム

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plainミルトン

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plainバイロン

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plainホイットマン

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plainワーズワース

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plainイェーツ

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plainパーシー・ビツシュ・シェリ

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain『シャロットの妖姫』 アルフレッド・テニソン 坪内逍遙

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain『ロックスリー・ホール』 アルフレッド・テニスン

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plainアーサー王の死』 アルフレッド・テニスン

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain『夢喰い人(ロータスイーター)』 アルフレッド・テニスン

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain『モード』 

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain『ウォールデンの森の生活』Walden; or, Life in the Woods ヘンリー・デイヴィッド・ソロー

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain『タイムマシン』 ウエルズ

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain失われた時を求めて』 プルースト

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plainヘミングウェイ

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain『いばら姫』 グリム

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plain『白鯨』ハーマン・メルヴィル

 

 

f:id:coronaborealis:20170512084638g:plain

映像リスト

f:id:coronaborealis:20170710085409g:plainボディ・スナッチャー/恐怖の街

 

 

f:id:coronaborealis:20170507140758j:plain

f:id:coronaborealis:20170515123306j:plain

memo

ロバート・F・ヤング(Robert Franklin Young、1915年6月8日 - 1986年6月22日

 

初代テニスン男爵アルフレッド・テニスンAlfred Tennyson, 1st Baron Tennyson, 1809年8月6日 - 1892年10月6日

 

国王牧歌』(こくおうぼっか、Idylls of the King

 

ロバート・ブラウニングRobert Browning1812年5月7日 - 1889年12月12日

 

リー・ハント (Leigh Hunt, 1784-1859)

  • 1784年10月19日、ロンドンで貧しい牧師の子として生まれたイングランドの詩人、随筆家、ジャーナリストで批評家。
  • クライスツホスピタル (Christ’s Hospital) で教育を受け、キーツ (John Keats) と同じく多読により力をつけていく。この頃、好きだった詩人トムソン (James Thomson) やスペンサー (Edmund Spenser) を模倣して “Winter”、“The Fairy King” などの詩を書き、卒業後1801年に出版したJuvenilia に収められた。またMorning Chronicle など多くの雑誌に詩を発表した。   1808年には兄と共に雑誌The Examiner を 創刊し、編集を務めた。この進歩的な雑誌によりシェリー (P. B. Shelley) やキーツなど若い詩人たちが世に紹介された一方で、摂政皇太子を嘲る記事により投獄された。バイロン (George Gordon Byron)、シェリー、キーツとの交友が知られている。   The Story of Rimini (1816) など多くの詩や小説を残しており、随筆家としても軽妙な語り口で知られている。Autobiography (1850) はカーライル (Thomas Carlyle) から絶賛された。彼はロビン・フッドをモチーフにしたバラッドを書いており、自由主義の雑誌編集者らしいアウトローに対する共感が読み取れる。

 

ビル・シェークスピア

 

ウィリアム・カウパーウィリアム・クーパーWilliam Cowper1666年 - 1709年3月8日

 

エドワード・フィッツジェラルド

 

オマル・ハイヤームの四行詩(ルバイヤート)

 

エドナ・セント・ヴィンセント・ミレー

 

ヘンリー・デイヴィッド・ソローHenry David Thoreau1817年7月12日 - 1862年5月6日

 

ウォールデン 森の生活』(ウォールデン もりのせいかつ、原題 Walden; or, Life in the Woods

たんぽぽ娘

1961年

 

「荒寥の地より」

1930年

 

ジャック・ベニーJack Benny、本名:Benjamin Kubelsky1894年2月14日 - 1974年12月26日

 

フレッド・アレン

 

「主従問題」

1962年

<動物・犬>ツァラトゥストラ

  • 本名 シデノン・フェンフォンダーリル
  • 325歳

 

「11世紀エネルギー補給ステーションのロマンス」

ガリア時代 

 

26世紀

11世紀

いばら姫

 

眠れる森の美女」(ねむれるもりのびじょ、La Belle au bois dormant

  • ヨーロッパの古い民話童話AT分類では、410に分類されている。ペロー童話集にも取り上げられ、グリム童話集では、「茨姫」(いばらひめ、Dornröschen;KHM 50)として類話が取り上げられている。また、ジャンバティスタ・バジーレの『ペンタメローネ』所収の「太陽と月とターリア」も類話として知られている。「眠りの森の美女」「眠り姫」の訳題もある。“Sleeping Beauty”(スリーピング・ビューティー)の英語題で呼ばれることもあり、同タイトルの小説も発行されている。
  • 日本語の表題からは、文法的に、眠っているのは美女とも森ともとれるが、これはフランス語の原題も同様である。しかし、La Belle au bois dormantは代換法(形容詞転移)という修辞が使われており、文法的に「眠っている」が修飾するのは「森」であるが、意味的に眠っているのは美女と考えるのが正しいとされる[1]
  • バレエの演目や、ディズニー映画としても有名である。また日本では、劇団東少によってミュージカル化されている。

 

「スターファインダー」

『モビー・ディック』